|
A. How do we name a person who gives care towards another?
B. How do we name a person who gets cared?
I do see multiple options for A, like:
Caretaker, Care-giver, Carer, etc
For B, it looks difficult to find the right name.
Should it be Caree?
|
|
|
|
|
|
One quick look into the thesaurus:
People who take care of someone: bully, gangbanger, gangsta, gangster, goon, gorilla, hood, hoodlum, hooligan, mobster, mug, plug-ugly, punk, roughneck, rowdy, ruffian, tough, toughie (also toughy), yob [British], yobbo
People who have been taken care of: victim, casualty, fatality, loss, prey
I have lived with several Zen masters - all of them were cats.
His last invention was an evil Lasagna. It didn't kill anyone, and it actually tasted pretty good.
|
|
|
|
|
CodeWraith wrote: victim, casualty, fatality, loss, prey
|
|
|
|
|
I'm not a fan of euphemisms.
I have lived with several Zen masters - all of them were cats.
His last invention was an evil Lasagna. It didn't kill anyone, and it actually tasted pretty good.
|
|
|
|
|
I must have a different edition of your thesaurus. I never realized they made them for mafiosos.
|
|
|
|
|
"Client" is the preferred term at the old folks home where Herself works, and is used throughout their training materials: "Carer" and "Client"
Sent from my Amstrad PC 1640
Never throw anything away, Griff
Bad command or file name. Bad, bad command! Sit! Stay! Staaaay...
AntiTwitter: @DalekDave is now a follower!
|
|
|
|
|
|
These are from a UK-centric perspective.
A. In the UK it will always be carer. Caretaker would be assumed to be someone who looks after property and caregiver would not be used, although the meaning would get through, probably.
B. Client as OG said or possible dependant (although this would be in a non-professional context.)
|
|
|
|
|
Care-giver is used in the UK, but usually for someone who is not the primary carer, or for whom care-giving is not the primary job. So for instance a carer might take their client to a location where additional assistance is needed; a porter or assistant would help, and would temporarily become a "care-giver" whilst the client is still in the primary care of their carer.
"Care-giver" is a more generic term. There are plenty of people who do not require a carer (they are mostly independent) but occasionally need help in a specific task. They might be offended by that care-giver being referred to as their "carer" since that implies they are dependent upon that person.
|
|
|
|
|
Nand32 wrote: For B, it looks difficult to find the right name.
Should it be Caree?
Can it be 'Cared'.
So, the Carer caring the Cared.
|
|
|
|
|
This makes sense, but on a longer/frequent sentence I guess it gives a bit of discomfort while speaking out.
|
|
|
|
|
Isn't it weird that A is a care-giver AND a caretaker!?
A: Care-giver (gives care)
B: Caretaker (says "thanks you" and takes the care given by A)
Also, why does one have a hyphen while the other doesn't?
None of this makes sense
|
|
|
|
|
Yeah, just use Dutch:
Zorgverlener
Zorgbehoevende
Much easier
|
|
|
|
|
Underpaid and overpaying
Unless you're a CEO, of course, then you're criminally overpaid.
|
|
|
|
|
Sander Rossel wrote: Isn't it weird that A is a care-giver AND a caretaker!?
A: Care-giver (gives care)
B: Caretaker (says "thanks you" and takes the care given by A)
Precisely, I was about to include this ambiguity in my OP.
|
|
|
|
|
care-giver
care-receiver
That's one pair of options anyway.
"They have a consciousness, they have a life, they have a soul! Damn you! Let the rabbits wear glasses! Save our brothers! Can I get an amen?"
|
|
|
|
|
|
In a nurse/patient context, I'd say around these parts we'd call them "those on strike" and "those left to fend for themselves". :-/
(just an observation...seems to almost be an annual thing)
|
|
|
|
|
Great. "Those on strike" in what context the word "strike" is used here? Just trying to figure out the etymology.
|
|
|
|
|
noun
noun: strike; plural noun: strikes
1.
a refusal to work organized by a body of employees as a form of protest, typically in an attempt to gain a concession or concessions from their employer.
|
|
|
|
|
|
|
|
Thanks
|
|
|
|