Click here to Skip to main content
15,913,773 members

Welcome to the Lounge

   

For discussing anything related to a software developer's life but is not for programming questions. Got a programming question?

The Lounge is rated Safe For Work. If you're about to post something inappropriate for a shared office environment, then don't post it. No ads, no abuse, and no programming questions. Trolling, (political, climate, religious or whatever) will result in your account being removed.

 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Eddy Vluggen3-May-18 7:28
professionalEddy Vluggen3-May-18 7:28 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Munchies_Matt3-May-18 7:34
Munchies_Matt3-May-18 7:34 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Eddy Vluggen3-May-18 7:40
professionalEddy Vluggen3-May-18 7:40 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Munchies_Matt3-May-18 7:43
Munchies_Matt3-May-18 7:43 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Eddy Vluggen3-May-18 10:24
professionalEddy Vluggen3-May-18 10:24 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Munchies_Matt3-May-18 19:35
Munchies_Matt3-May-18 19:35 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
kalberts4-May-18 0:05
kalberts4-May-18 0:05 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
kalberts3-May-18 23:10
kalberts3-May-18 23:10 
Eddy Vluggen wrote:
It seems that a lot of documentation on both the Microsoft as well as the Google website are done using "automatic translations" (from English to local gibberish).
Not necessarily, or rather: What makes you think so?

Especially computer related documentation, and most of all: in free software, with help texts, labels, menus etc. translated by volunteers, the translators have their brains running in "English mode", selecting a translation that is as close to the original phrasing as possible, and sometimes even closer... Several new words have come into Norwegian because translators found it easier to make an English word "look Norwegian" than to find the well established Norwegian term.

Example: "outdated" was in my schooldays translated to "foreldet" (literally: too old), today the common translation is "utdatert". It feels "wrong" to bring in the date to indicate that something that never had a date has turned too old! The old, but outdated (!), Norwegian term was a lot better! (If you explicitly want to indicate that some time/date limit has expired, you can of course do that, too.)

Another example: "Error message" translated to "feil melding" (a very common translation by volunteers) means "wrong message". The proper translation is "feilmelding", in one word. I have argued fiercly with some of those guys who insist on translating it as two independent words!

But far more often, the "translated" words have no root in Norwegian, they just "look Norwegian". The only way to make sense out of them is to recognize their English origin, which is usually very simple, and mentally read the "Norwegian" word as if it was translated properly to Norwegian. But if you can do that, why do you need a translation at all?
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Eddy Vluggen3-May-18 23:15
professionalEddy Vluggen3-May-18 23:15 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
den2k884-May-18 0:49
professionalden2k884-May-18 0:49 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
W Balboos, GHB3-May-18 5:32
W Balboos, GHB3-May-18 5:32 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Riz Thon3-May-18 21:40
Riz Thon3-May-18 21:40 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
kalberts4-May-18 1:06
kalberts4-May-18 1:06 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
kalberts3-May-18 22:50
kalberts3-May-18 22:50 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
W Balboos, GHB4-May-18 1:09
W Balboos, GHB4-May-18 1:09 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
den2k883-May-18 5:36
professionalden2k883-May-18 5:36 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
kalberts4-May-18 0:41
kalberts4-May-18 0:41 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
den2k884-May-18 0:47
professionalden2k884-May-18 0:47 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Leng Vang3-May-18 5:50
Leng Vang3-May-18 5:50 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
RickZeeland3-May-18 5:54
mveRickZeeland3-May-18 5:54 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Marco Bertschi3-May-18 6:28
protectorMarco Bertschi3-May-18 6:28 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Eddy Vluggen3-May-18 7:04
professionalEddy Vluggen3-May-18 7:04 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
GenJerDan3-May-18 20:15
GenJerDan3-May-18 20:15 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Eddy Vluggen3-May-18 22:59
professionalEddy Vluggen3-May-18 22:59 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Munchies_Matt3-May-18 7:24
Munchies_Matt3-May-18 7:24 

General General    News News    Suggestion Suggestion    Question Question    Bug Bug    Answer Answer    Joke Joke    Praise Praise    Rant Rant    Admin Admin   

Use Ctrl+Left/Right to switch messages, Ctrl+Up/Down to switch threads, Ctrl+Shift+Left/Right to switch pages.